SSブログ

DATV《最高の元カレ(原題:最佳前男友)》3話4話を見た♪(訂正あり!) [日本放送《最高の元カレ(最佳前男友)》]

絶賛放送中、中国ドラマ 最高の元カレ(原題:最佳前男友) DATVのHP
http://datv.jp/p000688/

 

 さて、ここでは盛り沢山のドラマの内容を書きだすではなく(文章力が無くて出来ないから。常連の皆さまは既にご存じよね。)、私の視聴2回目の視点からの記録ということで、内容には沿っていなくてスイマセン。内容はぜひテレビか後に出るであろうDVDで見て下さいネ♪

1話2話から続き、3話4話。


 大陸放送時にこのファンスー語録がRTされていましたね。イン(ハオラン)副社長が「そんなに仕事ばっかりだと嫌われるよ。」と言った後に。

1.jpg
2.jpg
3.jpg
4.jpg
5.jpg
6.jpg
7.jpg
8.jpg


 ファンスーの純粋さが際立つところですよね。
 何しても許してくれる20パーセントってジェリーは20パーセント以上居そうだし自分は20パーセントも居てくれないんじゃ(爆)でもそういう人がいてくれたならたとえ数が少なくても大切にしないとですネ。



 で字幕で気になったところは2か所ありましたね。一つは細かいところで、親にボコボコにされるリータン。「2人のリー社長!大丈夫ですか!?」っていうところが、
9.jpg
10.jpg


 ううむ。意味は同じだけど。親子で、しかも社長同士が喧嘩してるので「2人のリー社長」というセリフが生きていたんですけども普通な感じになってますね。


 2つ目は、もうカッコいいジェリーが間違い無い車のシーン♪
11.jpg
12.jpg

 でもここ↓の「1人」って日本語字幕「俺を愛していると言いながら」に続くなら、どちらも暗にファンスーを指しているので激しく変ですね。
13.jpg

 意味的に?

 もう一度ちゃんと大陸版を見直してみました!「2人はかつて自称僕を最愛だと言った人、1人は別れを選び、(もう)一人は傷つける事を選んだ…。」。変だけど感じちゃうけど字幕があってました!スイマセン!!感覚的に恋愛のことに結び付けたいたから変だと感じたのかも!もしかして1人はファンスーだけど、もう一人はお父さんかお母さんのこと?!
 失敗は「こりごり」ってなってるから恋愛に結び付けちゃった。でもお母さんの件はリータンの失敗じゃないもんね。
14.jpg


 2人がまだ気持ち(怨みも入ってる)を残している演出、言葉だけや行動だけじゃなくて、毎回の積み重ねがあるんですよね。
15.jpg
16.jpg
17.jpg

 そして毎回入る過去の思い出。初見では正直言うとジェリー老けたなと感じてたんだけど、テレビで見たらカッコいいじゃありませんかっ♪
18.jpg
19.jpg

 そんな2人が別れてから頑なに仕事に打ち込んでいるファンスー。大陸放送の時も書きましたが、それに引き換え、恋や愛については投げやりになっているように見えるリータン。シャンナンは本気では愛されていないというね。指輪選びもテキトーでしたし、シャンナン込みの女の子いっぱいで遊んでいて。
21.jpg
22.jpg
23.jpg

 ファッション業界の話しだけあって、出演者の方々が素敵なお洋服で出てきますネ♪アジポップさんの表紙のスーツも素敵だったのに1回だけ登場で、たしかこのお洋服もこの一回じゃなかったでした?もっと見たい♪
20.jpg



 大陸版を初見の時は、リータンに辛く当たるファンスーにイライラとムカムカの連続でしたが(笑)、全話を見た今の私はどちらかというとファンスー応援サイド。同じドラマでも今は視点が変わっているからまた新鮮です。ファンスー!幸せに向かって頑張れ~~!![黒ハート]



 5話6話はこちら。
http://2100womangirl2.blog.so-net.ne.jp/2016-03-14-2


nice!(0)  コメント(5) 
共通テーマ:芸能

nice! 0

コメント 5

kei アット sapporo

お~~~!
素晴らしい視点での記録、ありがとうございます~♪
前回の「恋恋」と違って、会話で展開していく感じだったのに、
その中文もあまり理解ないところへもってきて、視聴不可能になって
しまい、大陸版のDVD発売も無かったので、見直す事も出来ず。。。
日本語版DVDを、一日千秋の思いで待ち焦がれていますが、
minako独自の視点、とても楽しみにしています(^.^)

そうですね~。
最後のふたりの幸せを分かったうえで見直すと、更に理解が深まる感じ
ですね(*^-^)b



by kei アット sapporo (2016-03-09 12:32) 

kei アット sapporo

びぇ~~!
minakoさん、先程のコメントの中の、minakoさん独自の。。。と、
書きたかったところ、「さん」が抜けておりました!(~_~;)
なんという失礼なミステイク!
どうぞ、お赦し下さいませ。。。o(_ _*)o
ここはその。。。フロイトの隠ぺいされた感情とか。。。そんな事は
決してお考えにならないで下さいね(^_^;)
ただの凡ミスですからね~(>_<)

by kei アット sapporo (2016-03-09 12:40) 

minako-chang

kei アット sapporoさん☆

いえ全然大丈夫です!!ありがとうございます!(笑)
私も過去に遡りkei アット sapporoさんに「さん」を付けていなかったことがあって、でも時間がすごく経って気が付いたので、それについて再度コメントするのも却ってお気を遣わせてしまうと思いスルーして(爆)とか色々やってますが私も決してフロイトの隠ぺいされた感情ではありませぬ!(笑)

>最後のふたりの幸せを分かったうえで見直すと、更に理解が深まる感じですね(*^-^)b

そうなんです。大陸版の時は途中本気で嫌いになりかけたファンスーだったのに、もう今回は最初から「リータン何やってんの!」って気持ちが!(笑)
私自身も今度の視聴中に自分にどんな感情が湧きあがるか楽しみです♪
by minako-chang (2016-03-09 17:41) 

りな

こんばんは。minakoさん。

昨日ドラマを見ていて「一人は俺から離れていき~」のセリフ、誰との事を指しているんだろ?と思ってたので、訳して貰えて良かったです。ありがとうございました。
これで意味が分かりました。

日本語訳、確かにちょっと変ですよね。(^^;
もっと分かりやすく訳してほしいものです。

by りな (2016-03-09 21:40) 

minako-chang

りなさん☆

こんばんは!
訂正入れましたよ!直訳では字幕が合ってました!スイマセン!!
だけどどうしても違和感があって。
かつて自分を愛していた人が2人、ファンスーの他にはもしや
お父さんかお母さん?
もう失敗はこりごりだ・・・から恋愛だとばっかり思っちゃって、でもお母さんの件はリータンの失敗じゃないしなあ…やっぱりお父さん?
うーむ!!!
by minako-chang (2016-03-09 23:16) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。